|
Nicolaus Cusanus: De Pace Fidei, Nid. 135 s. Päivitämme tilausjärjestelmäämme. Päivityksen aikana voit tilata kirjoja sähköpostilla osoitteesta tilaukset( at )artipictura.fi. Tilaukset toimitetaan postiennakolla ja tilaukseen lisätään postiennakkomaksu 4 €. |
|
Nicolaus Cusanus: De Pace Fidei |
|
|
Konstaninopolin valtaus 1453 oli koko Eurooppaa järkyttänyt tapahtuma. Suomalaiset tuntevat sen Mika Waltarin historiallisesta romaanista Johannes Angelos (1952). Samasta verisestä tapahtumasta kirjoitti myös aikalainen Nicolaus Cusanus (1401-1464) filosofisen dialogin De Pace Fidei (Uskonrauhasta), jossa Jumala kutsuu eri uskontokuntien edustajat maailmankongressiin neuvottelemaan uskonnollisen maailmanrauhan ehdoista. Keskustelun kulun ja lopputuloksen voit lukea juristi Matti Norrin ja latinisti Teivas Oksalan julkaisemasta suomennoksesta, jossa on mukana latinankielinen alkuteksti. Samalla julkaistaan muitakin painokkaita puheenvuoroja ihmisyyden puolesta, kuten Wolfram von Eschenbachin Suvaitsevaisuuspuhe. |
|
|
Antiikin klassikoista Oksala on suomentanut Vergiliusta (Bucolica, Georgica, Aeneis Päivö Oksalan kanssa), Horatiusta (Ars poetica ja valikoima Oodeja Erkki Palménin kanssa) ja Oividiuksen Metamorfooseja (Päivö Oksalan kanssa). Muista klassikkosuomennoksista mainittakoon Goethe (antologia Der Musensohn - Runotarten lemmikki) ja Runeberg (Hanna, Hirvenhiihtäjät, Idyllejä ja epigrammeja, Fjalar, Vänrikki Stoolin tarinat). Oksala on latinantanut suomalaista lyriikkaa, Toivo Kärjen tangoja ja Elvis Presleyn laulelmia, joita Doctor Ammondt on levyttänyt ja esittänyt maailmalla. |
|
MATTI NORRI (s. 1939) on toiminut asianajajana ja kirjoittanut juridiikan käytännön käsikirjoja sekä oikeusfilosofisia teoksia. Hän on suomentanut Johanneksen evankeliumin, Olavus Petrin Tuomarinohjeet, Bernard Shaw'n Pyhän Johannan sekä Adam Smithin Moraalituntojen teorian. |
|